sábado, 10 de abril de 2010

Introdução


Partway down Diagon Alley , near its intersection with Knockturn Alley , stands an imposing snow-white marble building: Gringotts Wizarding Bank ( CS4 ). "Towering over the other shops" ( DH26 ), it is the place where British witches and wizards store their money and other valuables, in vaults miles below ground. Partway baixo Beco Diagonal , perto de sua interseção com a Travessa do Tranco , está um edifício de mármore branco de neve, que institui: Bruxo Gringotes Bank ( CS4 ). "Elevando-se sobre as outras lojas" ( DH26 ), é o lugar onde as bruxas e bruxos britânicos armazenam suas dinheiro e outros valores, nos cofres quilômetros abaixo do solo. The vaults are heavily guarded - as Hagrid says, "yeh'd be mad teh try an' rob it" ( PS5 ). As abóbadas são fortemente vigiado - como Hagrid disse, "yeh'd ser louco a tentar roubar-la" ( PS5 ).

The centuries-old bank is run by goblins , and they alone know the secrets of the twisting underground passages and the enchantments (and creatures!) in place to defend against intruders ( PS5 ). O banco de séculos de idade, é dirigido por duendes , e só eles sabem os segredos das passagens subterrâneas torção e os encantos (e criaturas!) no lugar de defesa contra intrusos ( PS5 ). The goblins have a code that forbids them to speak of the bank's secrets, and would consider it "base treachery" to break any part of that code ( DH24 , DH25 ). Os duendes têm um código que lhes proíbe de falar de segredos do banco, e considerá-lo "traição" base para quebrar qualquer parte desse código ( DH24 , DH25 ).

There was a rumor that Cornelius Fudge was trying to take over Gringotts when he was Minister for Magic ; however, as it was published in the Quibbler , it was likely unsubstantiated ( OP10 ). Havia um boato de que Cornélio Fudge estava tentando assumir o Gringotes quando era Ministro da Magia , no entanto, como foi publicado no Pasquim , era provável infundadas ( OP10 ).


Entrance & Main Hall Hall & Main


From Diagon Alley , a set of white stairs ( CS4 ) leads up to a set of burnished bronze doors. De Beco Diagonal , um conjunto de escadas brancas ( CS4 ) conduz a um conjunto de portas de bronze polido. The doors are flanked by a goblin in a uniform of scarlet and gold ( PS5 ), though during war time the goblin was replaced instead by two wizards with Probity Probes ( DH26 ). This is the entrance to Gringotts, and it leads into a small entrance hall and another set of doors. As portas são acompanhadas por um goblin com um uniforme de vermelho e ouro ( PS5 ), embora em tempo de guerra o duende foi substituído por dois assistentes, em vez de Probidade Sondas ( DH26 ). Esta é a entrada de Gringotes, e isso leva a uma pequena hall de entrada e outro conjunto de portas. Engraved on these silver doors are the words: Gravado em que essas portas de prata são as palavras:

Enter, stranger, but take heed Enter, estranho, mas tome cuidado
Of what awaits the sin of greed, Do que espera o pecado da ganância,
For those who take, but do not earn, Para aqueles que tomam, mas não ganha,
Must pay most dearly in their turn. Devem pagar mais caro por sua vez.
So if you seek beneath our floors Então, se você procurar debaixo dos nossos andares
A treasure that was never yours, Um tesouro que nunca foi seu,
Thief, you have been warned, beware Ladrão, você foi avisado, cuidado
Of finding more than treasure there. ( PS5 ) De encontrar mais do que o tesouro lá. ( PS5 )


Though these doors - again, flanked by goblins - is a vast marble hall with, by Harry 's estimation, a hundred or more goblins sitting at counters. Embora essas portas - mais uma vez, ladeado por goblins - é um grande salão de mármore com, por Harry s estimação ", uma centena ou mais de goblins sentado no balcão. Leading off the hall are "too many doors to count," and it is through at least one (and probably more) of these that customers access the vaults. ( PS5 ). Saindo do salão são "muitas portas também para contar", e é através de pelo menos um (e provavelmente mais) destas que o acesso dos clientes nas abóbadas. ( PS5 ).


The Gringotts Vaults O Gringotes Vaults


In contrast to the grand marble of the entryway and the main hall, the passageways to the vaults are stone and dimly lit with flaming torches. They slope down to a track, upon which run little carts controlled by the goblins ( DH26 ). These carts take visitors deep beneath the surface of the earth, through a "maze of twisting passages," to the vaults. Em contraste com o mármore da porta de entrada e do salão principal, as passagens para os cofres são de pedra e mal iluminado com tochas de fogo. Eles se inclinam até uma faixa, em cima de carros que rodam pouco controlada pelo goblins ( DH26 ). Estes carros levam os visitantes de profundidade abaixo da superfície da terra, através de um labirinto "de torcer passagens", para os cofres. The carts only go one speed - fast - which makes Hagrid a little queasy and prevents its occupants from getting a good look at their surroundings ( PS5 ), and seem to run on a vast, complex, interconnected series of tracks that allow them to move to and between any vaults ( PS5 , CS4 ). Os carros só vão uma velocidade - e rápido - o que torna Hagrid um pouco enjoado e impede que os seus ocupantes de obter uma boa olhada em seu entorno ( PS5 ), e parece correr sobre uma vasta e interligada, complexa série de faixas que lhes permitem mover e entre a qualquer abóbadas ( PS5 , CS4 ).

The vaults themselves vary in size and security. As abóbadas se variam em tamanho e segurança. The largest, most well protected vaults belong to the oldest wizarding families and lie deepest beneath the surface ( DH25 ). Those vaults closer to the surface seem to be smaller and have fewer security precautions surrounding them - they use keys, for example, rather than requiring the touch of a goblin to gain access. O maior, mais bem protegidos cofres pertencem a famílias mais antigas e bruxos estão mais profundos abaixo da superfície ( DH25 ). Os cofres mais perto da superfície parecem ser menores e ter menos precauções de segurança ao redor deles - eles usam chaves, por exemplo, ao invés de exigindo o toque de um duende para obter acesso. We know of several vaults specifically: Sabemos de vários vaults especificamente:
  • The Weasleys ' vault, which is likely closer to the surface than Harry 's. Os Weasleys "abóbada, que é provavelmente mais perto da superfície de Harry s. ' When Harry visits, the vault contains only a small pile of Sickles and a single Galleon, and Mrs. Quando visitas Harry, o cofre contém apenas uma pequena pilha de foices e um galeão único, e Mrs. Weasley cleans it out completely ( CS4 ). Weasley limpa-lo completamente ( CS4 ).

  • Harry 's vault, which requires a key for entry and seems to be of moderate depth - the cart travels for a while to get there, but it's not as far down as vault 713, where the Philosopher's Stone was held ( PS5 ). Harry s vault ", que requer uma chave de entrada e parece ser de profundidade moderada - o carro viaja um pouco para chegar lá, mas não é tão distante para baixo como vault 713, onde a Pedra Filosofal foi realizada ( PS5 ).

  • Vault 713, which stored only the Philosopher's Stone when Harry visited with Hagrid . The vault was very deep and required a goblin to stroke the door with his finger in order to gain entry ( PS5 ). Vault 713, que armazenam apenas o Pedra Filosofal , quando Harry visitou com Hagrid . O salto foi muito profundo e exigiu um goblin para afagar a porta com o dedo, a fim de ganhar a entrada ( PS5 ).

  • Vault 711, belonging to Sirius Black , from which he pays for Harry 's Firebolt . Vault 711, pertencente a Sirius Black , da qual ele paga para Harry "s Firebolt . The fact that it is numbered so closely to 713 - coupled with the fact that the Blacks are indeed an old wizarding family - suggests that it too is a high-security vault ( PA22 ). O fato de que é numerado tão perto 713 - aliada ao fato de que o negro é na verdade uma bruxa velha da família - sugere que ele também é um cofre de alta segurança ( PA22 ). It contained a "reasonable amount of gold" ( HBP3 ). Continha um razoável montante "de ouro" ( HBP3 ).

  • The Lestrange family vault, with even higher security than vault 713 - a dragon guards its entrance and rather than just a finger, a goblin must place his entire palm to the door to open it. O cofre da família Lestrange, com mais segurança ainda do que vault 713 - um dragão guarda a sua entrada e ao invés de apenas um dedo, um goblin deve colocar a palma da mão inteira na porta para abri-lo. The vault is filled with gold, armor, skins, and potions - and most importantly, Hufflepuff's cup , which Harry steals ( DH26 ). O cofre está cheio de ouro, armaduras, capas e poções - e, principalmente, da Copa do Hufflepuff , que Harry rouba ( DH26 ).

  • Travers has a vault that requires a key, because he's holding it when he runs into Hermione ( DH26 ). Travers tem uma abóbada que requer uma chave, porque ele é segurá-lo quando ele é executado em Hermione ( DH26 ).
The rules around who is allowed to access vaults seem odd. As regras em torno de quem é permitido o acesso para os cofres parecer estranho. We've seen wizards asked for identification ( DH26 ) or a key ( PS5 ) to be allowed access, yet both Molly ( GF10 ) and Bill ( HBP6 ) are able to get gold from Harry 's vault for him. Vimos assistentes pediram identificação ( DH26 ) ou uma chave ( PS5 ), a ser permitido o acesso, mas ambos Molly ( GF10 ) e Bill ( HBP6 ) são capazes de obter o ouro de Harry s vault 'para ele. Perhaps there is a charm forcing the wizard to give the gold to its rightful owner. Talvez haja um charme forçando o assistente para dar o ouro ao seu legítimo proprietário. However, even this wouldn't explain how Sirius was able to send Crookshanks to order a Firebolt in Harry's name, but take the gold from his own vault - despite being an escaped convict at the time ( PA22 ). No entanto, mesmo isso não explicaria como Sirius foi capaz de enviar Bichento para encomendar uma Firebolt em nome de Harry, mas levar o ouro do seu cofre próprio - apesar de ser um fugitivo da época ( PA22 ).

It also seems that only blood relations can inherit a Gringotts vault; Dumbledore implies strongly that when Sirius died as the last of the Black family line, his vault was cleaned out and its contents added to Harry 's, rather than Harry inheriting the vault as well ( HBP3 ). Parece também que as relações de sangue só pode herdar uma abóbada Gringotes; Dumbledore implica fortemente que, quando Sirius morreu como o último da família Black linha, seu cofre era limpo e os seus conteúdos adicionados Harry s ', ao invés de Harry herdar a abóbada como bem ( HBP3 ).


Security Segurança


From the time he first learns of Gringotts, Harry hears too the rumor that dragons guard the bank's high-security vaults ( PS5 ) - a rumor he later confirms himself ( DH26 ). A partir do momento que ele aprende primeiramente de Gringotes, Harry ouve também o boato de que os dragões guarda banco alto cofres de segurança do ( PS5 ) - um rumor que mais tarde confirmou-se ( DH26 ). However, there are many other security measures on Gringotts vaults as well. No entanto, existem muitas outras medidas de segurança em cofres Gringotes também. Those we know of include: Aqueles que sabem de incluir:
  • Goblins flank the entrance to every door ( PS5 , CS4 , DH26 ). Goblins que ladeiam a entrada de cada porta ( PS5 , CS4 , DH26 ).

  • The vaults are "hundreds of miles underground" in a maze of twisting tunnels and caverns ( PS5 ). As abóbadas são "centenas de quilómetros de metro em um labirinto de túneis e cavernas de torção ( PS5 ).

  • The Gringotts carts can only be controlled by goblins ( DH26 ) and move so rapidly the passengers do not have time to see their surroundings ( PS5 ). Os carrinhos Gringotes só pode ser controlada por goblins ( DH26 ) e mover tão rapidamente os passageiros não têm tempo para ver os seus arredores ( PS5 ). Gringotes, interior (PS / f)

  • Keys are required for lower-security vaults; for higher-security vaults a goblin must touch the door to allow access. As chaves são necessárias para cofres de segurança, menor, para maior segurança, abóbadas um goblin devem tocar a porta para permitir o acesso. If anyone else tried this, "they'd be sucked in the door and trapped in there" ( PS5 ). Se alguém tentou isso ", eles estariam na porta sugado e preso lá dentro" ( PS5 ).

  • When thieves break in, The Thief's Downfall is activated - a waterfall that washes away all enchantments and magical concealments, and the carts throw themselves off the tracks ( DH26 ). Quando os ladrões minam, de um ladrão Downfall é ativada - uma cachoeira que lava todos os encantamentos e ocultações mágicas, e os carros se jogam fora das trilhas ( DH26 ).

  • The dragons guarding the high-security vaults can be controlled only by Clankers , which only the goblins have ( DH26 ). Os dragões guardando os cofres de alta segurança pode ser controlada apenas por Clankers , que só os goblins têm ( DH26 ).

  • Some vaults have Gemino and Flagrante Curses added to them, meaning that everything a thief touches will burn them and multiply, eventually scalding and crushing them to death ( DH26 ). Alguns abóbadas Gemino e Flagrante Curses adicionados a eles, o que significa que tudo o que um ladrão vai tocar queimá-los e multiplicar-se, eventualmente, queimaduras e subjugá-los à morte ( DH26 ).

  • Objects within Gringotts vaults cannot be summoned ( DH26 ). Objetos dentro de cofres Gringotes não pode ser convocado ( DH26 ).
In times of war, additional security precautions are taken: Em tempos de guerra, as precauções adicionais de segurança são tomadas:
  • Wizards with Probity Probes replace the goblins outside the front door, and in the case of Arkie Philpott , a probe was stuck up his... Wizards com Probidade Sondas substituir os goblins fora da porta da frente, e no caso de Arkie Philpott , uma sonda foi preso até o seu ... well, never mind ( HBP6 , DH26 ). bem, nunca mente ( HBP6 , DH26 ).

  • Warnings are sent to the Gringotts goblins , informing them of wizards who might try to break into specific vaults, wands that have been stolen, etc. ( DH26 ). Os avisos são enviados para o Gringotes goblins , informando-os de feiticeiros que podem tentar arrombar cofres específicos, varinhas que tenham sido roubados, etc ( DH26 ).

  • A number of other unknown precautions mean that it takes about five hours for the public to access their vaults, according to Bill Weasley ( HBP6 ). Um número desconhecido de outras precauções significa que ele leva cerca de cinco horas para o acesso do público aos seus cofres, de acordo com Bill Weasley ( HBP6 ).

Break-ins Arrombamentos


We only know of two Gringotts break-ins, though it's likely there have been more throughout history. Sabemos apenas de dois Gringotes break-ins, mas é provável que tenha havido mais longo da história. The first happened on July 31, 1991, when Quirinius Quirrell - ordered to do so by Voldemort - broke into vault 713 in search of the Philosopher's Stone . However, nothing was stolen, as Hagrid had emptied the vault earlier that same day ( PS8 , PS17 ). O primeiro aconteceu em 31 de julho de 1991, quando Quirino Quirrell - ordenou a fazê-lo por Voldemort - invadiram vault 713 em busca da Pedra Filosofal . No entanto, nada foi roubado, como Hagrid tinha esvaziado o cofre antes que o mesmo dia ( PS8 , PS17 ).

The second break-in was much more successful, and happened in May 1998. Hermione used Polyjuice Potion to disguise herself as Bellatrix Lestrange , and despite immediately arousing goblin suspicions, she, Harry , Ron , and Griphook used an invisibility cloak , Confundus Charms , Imperius Curses , and Stunners to great effect, stealing Hufflepuff's cup from the Lestrange vault and escaping on the back of a dragon , leaving the bank in ruins ( DH26 ). O segundo no-break foi muito mais bem-sucedida, e aconteceu em maio de 1998. Hermione usado poção Polissuco para disfarçar-se como Bellatrix Lestrange , e apesar de imediato suspeições goblin, ela, Harry , Ron e Griphook usou uma capa de invisibilidade , Confundus encantos , Imperius Curses , e Stunners de grande efeito, o roubo da Taça Hufflepuff da abóbada Lestrange e escapar nas costas de um dragão , deixando o banco em ruínas ( DH26 ).


Jobs at Gringotts Empregos em Gringotes


There seem to be a number of jobs available at Gringotts for wizards, in addition to those positions held by goblins, though they are largely behind-the-scenes. Bill Weasley took a job as a Curse-Breaker (or Charm-Breaker, GF10 ), hunting treasure in Egypt after his graduation from Hogwarts ( PA1 ) . Parece haver um certo número de postos de trabalho disponíveis no Gringotes para assistentes, para além das posições detidas por goblins, apesar de serem em grande parte dos bastidores. Bill Weasley conseguiu um emprego como uma maldição-Breaker (ou Charm-Breaker, GF10 ) Caça ao Tesouro, no Egito , após sua graduação de Hogwarts ( PA1 ). The job was described in a pamphlet available to Hogwarts students: O trabalho foi descrito em um panfleto disponível para os alunos de Hogwarts:

"Are you seeking a challenging career involving travel, adventure, and substantial, danger-related treasure bonuses? Then consider a position with Gringotts Wizarding Bank, who are currently recruiting Curse-Breakers for thrilling opportunities abroad" ( OP29 ). "Você está procurando uma carreira estimulante envolvendo viagens, aventuras e importantes, relacionados com os bônus do tesouro, perigo? Então considere uma posição com o Banco Gringotes Mágico, que estão actualmente a recrutar Curse-Breakers emocionante para oportunidades no exterior" ( OP29 ).


When he wanted to do work for the Order of the Phoenix , Bill transferred to a desk job in England to be near home ( OP4 ). Quando ele quis fazer um trabalho para a Ordem da Fênix , Bill transferido para um trabalho de mesa em Inglaterra a ser perto de casa ( OP4 ). That same year, Fleur Delacour took a job at Gringotts as well, to improve her English ( OP4 ), though she only works part-time ( HBP5 ). There also seems to be a full-time security force that is comprised of wizards, and that rushes to the scene when the Lestranges vault is broken into ( DH26 ). Nesse mesmo ano, Fleur Delacour conseguiu um emprego em Gringotes, assim, para melhorar o seu Inglês ( OP4 ), embora ela só funciona em tempo parcial ( HBP5 ). Há também parece ser uma força de segurança em tempo integral, que é composta de assistentes, e que corre para a cena quando o cofre está quebrada em Lestranges ( DH26 ).